Monday, March 30, 2015
Sunday, March 29, 2015
Saturday, March 28, 2015
Thursday, March 26, 2015
Tuesday, March 24, 2015
Monday, March 23, 2015
Synopsis: Florence, Thirteenth Century. The "Black Death" is spreading. Ten kids (three boys and seven girls) decide to escape and to seek shelter in the countryside, away from the horrible consequences of the plague. In order to kill time, each kid tells a particular story, but no matter how different their stories may be, they all have one aspect in common: love. A love that will help the characters cope with the numerous uncertainties of a very arduous age.
Friday, March 20, 2015
On January 10, 2015, the world said goodbye to one of the most innovative filmmakers it has ever seen, Francesco Rosi. Sadly, he was to make a visit stateside in April where he was to be honored as this year's artist in residence at Indiana University's annual Symposium on Modern and Contemporary Italian Cinema.
Born in Naples on November 15th, 1922, director, Francesco Rosi studied law but always had a passion for film. In 1948, he put his law degree aside and leaped into the film industry as an assistant for the legendary director Luchino Visconti. Four years later in 1952, he debuted as a director with his own film, Camicie Rosse (Red Shirts). It proved to be a successful debut and caught the attention of international audiences. However, it was his 1958 film, La Sfida (The Challenge) that solidified his place in the industry as a director and paved the way for more politically driven films with strong social statements.In a career that has spanned more than half a century, Rosi has made less than two dozen films.
When asked why he wasn't more prolific in his filmmaking, he had this to say: "It takes time to pick the subject I wish to deal with and the way to do it. The films that I have made stem from my own urges, ideas and proposals. It takes time to decide on a subject for a film that is going to take one and a half years of your life to make." Perhaps that is why his films are so intense and filled with passion and meaning. Let's take a look at a few examples.
Made in 1962, Salvatore Giuliano is the tragic true story of a Sicilian peasant whose social status led him to become an infamous bandit. He has been just as controversial in death as he was in life. He’s been compared to Robin Hood, as he was known for helping poor villagers by taking from the rich. Rosi told his story in an epic film that showed the harsh realities of a peasant and the plight to preserve one’s pride and acquire the basic needs for survival. The story in Rosi’s film takes place right after the liberation of Sicily. Never before was Sicily represented in film with such exact realism and attention to detail. This stems from a fair and historic judgment of the Giuliani case on Rosi’s part.
Inspired by true events, Cristo si è fermato a Eboli (Christ stopped in Eboli) is the story of Carlo Levi, a painter and doctor ordered into forced residence by the fascist government of 1935, and sent to a remote village in Basilicata. The 1978 movie was adapted from a novel written by Carlo Levi himself, and shows the desolate land and simple living by its inhabitants. When Levi got off the train, he was shocked to see such a culture still existed. It seemed time had stopped hundreds of years ago. But he adjusted to their way of life and used his skills to make their lives easier. Although the plot is driven by political events, it's a story about human struggle and how one man can make a difference.
Tre Fratelli (Three Brothers) is a touching story covering three generations. When Donato, an elderly peasant, is left alone in his farmhouse after the death of his wife, he telegraphs the news to his three sons, who have all moved to different cities for work. Upon learning the sad news, the three make their way home to meet at the farmhouse. The night before the funeral, they all stay up to talk about their memories, their fears, their dreams and their lives as adults. The film was made in 1980 and the conversation between the brothers focuses on contemporary issues, so it really offers a glimpse into life in the south during that time. Tre Fratelli earned an Academy Award nomination in 1981 for Best Foreign Film.
|Master Class with Giuseppe Tornatore and Francesco Rosi at 2013 Taormina Film Festival|
What exactly is this association, Ente Nazionale Protezione Animali and this exhibit?
The ENPA is the oldest and main organization for animal protection in Italy, and was founded in 1871 by italian hero Giuseppe Garibaldi. Headquartered in Rome, it has smaller departments in every italian region, active in all those sectors aimed to safeguard and wellbeing of animals. It’s a no-profit corporate, it doesn't get government financings but only acts through volountary work. That’s why the "AnimalHumāna" project was born. It’s a series of art exhibitions and events in central-southern Italy, where art is shown not only in a classical way: you can find 12 artworks of the 3 artists involved, printed on an elegant calendar, which is sold to raise funds for Campobasso’s section of Enpa, Molise region. That way you can have art prints with a little monetary offering.. 12 months a year. Not bad, is it?
Why did you want to be involved with this exhibit?
I love animals and I wanted to help the volunteers in raising funds, so I thought: “why not put art and animals together?” I like the idea of an object that will interact with people’s daily life, bringing art and beauty in their houses, and also giving that happy feeling of doing something good. All the money raised will help in taking care of injured and abandoned animals, above all cats and dogs, in local area of Molise.
What is your role in organizing?
I had the idea that was accepted and supported with enthusiasm by the local and national Roman ENPA. I just did my usual job, but this time for a different purpose. I took care of choosing artists, managing the calendar’s design with a graphic designer and organizing events to promote the calendar. We thought about various different events, from exhibitions to parties, aiming to expand the usual target of ENPA supporters...that’s why we chose are as the vehicle. Art connects and involves. That’s a project made with love!
Tell me about your work that is featured in the exhibit.
My work, as well as that of the other two artists Luigi Mastrangelo (Italy) and Sergio Mora (Spain), is based on the idea of harmony between humans and animals. I work on the research of inner equilibrium, and I often create hybrids. I demonstrate the “animal side” as reading into our emotions and feelings, digging through the structures we put over them, and liberating the imagination. I created a painting for the exhibiton reinterpretating Jodorowsky’s Marseille Tarot of “The World”. The original tarot is the representation of realization, of achievment of completeness. I painted it my way, adding animal elements: completeness is reached in hybridization with an animal world. The human being is in harmony with its soul, its aspirations, and earth, water, air beings. My art is a fiction searching for real poetry and for harmony of opposites.. concepts like human/animal, levity/complexity, happiness and pain... I intend art as a gift for souls.
Is there anything special you’d like people to know about it?
I want to tell people to respect life in its many forms. Trying to care about the more fragile beings helps to be better humans. That means respecting not only animals, but also ill and deceased persons.
There are still too many people who abandon or mistreat pets, and we have to react to that. If you’re able to make that reaction, it means you’re training the good side of your soul.
For how long will it last?
We’ll sell the calendar until May. The events grow day by day without an exact deadline, so we’ll maybe have a third exhibition or event soon. You can follow us and our events on the facebook page https://www.facebook.com/animalhumana
Cosa sono esattamente l’ Ente Nazionale Protezione Animali e questa mostra?
L’ENPA è la più antica e la più grande organizzazione per la protezione e la tutela degli animali d’Italia, fondata nel 1871 da Giuseppe Garibaldi. È organizzata in sezioni regionali facenti capo alla sede di Roma. Non ha scopo di lucro e non percepisce finanziamenti governativi, ma opera attraverso volontariato e donazioni, in tutti i settori coinvolti nella salvaguardia e nel benessere degli animali.
Ecco perchè è nato il progetto?
"AnimalHumāna": si tratta di una serie di mostre e di eventi che realizziamo nella regione Molise, nei quali l’arte sconfina dalle pareti dei luoghi espositivi. Oltre alle opere classicamente esposte, in ogni evento presentiamo 12 dipinti dei tre artisti coinvolti, stampati in un elegante calendario che viene venduto per raccogliere fondi per l’ENPA - sezione di Campobasso. Per dodici mesi d’arte! In tal modo si possono portare a casa stampe d’arte ad una cifra irrisoria... niente male, no?
Perchè hai scelto di essere coinvolta nel progetto della mostra?
È un progetto realizzato con amore e per amore. Ho pensato di unire un progetto artistico all’aiuto ai quattro zampe conciliando due passioni. Mi piace molto l’idea di un oggetto che interagisca con la vita quotidiana delle persone, portando nelle loro case un po’ di bellezza e quella felice sensazione che deriva dal fare qualcosa di buono. Il ricavato della vendita dei calendari aiuterà l’ente a prendersi cura degli animali abbandonati, feriti e maltrattati, soprattutto cani e gatti, nel territorio molisano di competenza.
Qual è il tuo ruolo nell’organizzazione?
Ho avuto l’idea del calendario e degli eventi, che è stata subito accolta e supportata con molto entusiasmo dall’ENPA locale e dall’ENPA di Roma. Ho semplicemente svolto il mio lavoro di artista e curatrice, ma con uno scopo diverso dal solito. Mi sono occupata della scelta degli artisti e delle opere, della promozione e dell’organizzazione degli eventi e del calendario stesso, della cura delle mostre. Si è trattato anche un bel lavoro di equipe, che ha riscosso grande partecipazione nelle varie differenti occasioni, dalle mostre alle feste, in cui abbiamo raggiunto l’obiettivo di ampliare il più possibile la tipologia di sostenitori dell’ENPA: ecco perchè la scelta dell’arte. L’arte unisce e coinvolge. È un progetto realizzato con amore!
Parlami dei tuoi lavori presenti nella mostra.
Le mie opere, così come quelle degli altri due artisti coinvolti Luigi Mastrangelo (Italia) e Sergio Mora (Spagna), si basano sull’idea di un connubio armonioso tra esseri umani e animali. Io lavoro sulla ricerca costante di un equilibrio interiore e spesso dipingo e disegno ibridi. Ascoltare il “lato animale” è per me saper leggere le emozioni e i sentimenti radicati nel profondo dell’io, scavando nelle sovrastrutture che vi costruiamo sopra e liberando l’immaginario. Per "AnimalHumāna" ho dipinto una mia versione della carta dei tarocchi marsigliesi di Jodorowsky “il Mondo”. Il tarocco originale simboleggia il raggiungimento della realizzazione e della completezza. Io vi ho aggiunto elementi animali: la completezza si raggiunge nell’ibridazione con il mondo animale. L’essere umano, nel mio tarocco, è in relazione armoniosa con il proprio spirito, le proprie aspirazioni e gli esseri di terra, acqua, aria. La mia arte è finzione che cerca la verità nella poesia e l’armonia di concetti opposti, come umano/animale, leggerezza/complessità, felicità e dolore... L’arte è per me un dono per lo spirito.
C’è qualcosa di particolare che vorresti far sapere?
Vorrei solo dire a tutti di cercare di rispettare la vita nelle sue molteplici forme.
Aver cura degli esseri più fragili aiuta ad essere persone migliori. Non mi riferisco soltanto agli animali, ma anche alla fragilità di persone con disagi o malattie. Reagire a ciò ed educare sé e gli altri al rispetto e alla cura, significa allenare il lato migliore nel proprio animo.
Il calendario sarà in vendita fino a Maggio, ma gli eventi crescono giorno dopo giorno, non abbiamo prefissato un termine, quindi potremmo anche organizzare una terza mostra. Chi vuole può seguirci via facebook: https://www.facebook.com/animalhumana
Per conoscere di più l’ENPA:
Thursday, March 19, 2015
Questa settimana all'Asilo comincia il cinema di Francesco Rosi!
Rosi ci ha lasciati il 10 gennaio 2015. Aveva 92 anni. Il suo cinema è un grande esercizio di verità personale e collettivo
✰ #1. giovedì 19 marzo h 21
I MAGLIARI di Francesco Rosi (1959, 121 min)
introducono Marcello Anselmo e Marcello Sannino
✰ #2. giovedì 26 marzo h 21
Il CASO MATTEI di Francesco Rosi (1972, 110 min)
introducono Francesco Saponaro e Alberto Castellano
✰ #3. giovedì 2 aprile h 21
SALVATORE GIULIANO di Francesco Rosi (1962, 118 min)
introduce Maurizio Braucci
✰ #4. giovedì 9 aprile h 21
UOMINI CONTRO di Francesco Rosi (1970, 101 min)
introduce Leonardo Di Costanzo
More on Francesco Rosi and his upcoming series at Indiana University... http://italiancinemaarttoday.blogspot.com/2015/01/mark-your-calendars-this-years-artist.html
Wednesday, March 18, 2015
UPDATE 2 January 2016
-Alessandro Rak's L'Arte della Felicità will air TONIGHT on RAI 3 at 23:30
Three Italian films will be featured at this year's edition of the Holland Animation Film Festival: L'Arte della Felicità (The Art of Happiness) by Alessandro Rak; L'Attesa Del Maggio (The Wait Of May) by Simone Massi; and Ogni Santo Giorno (Every Blessed Day) by Giorgio Bellasio.
Rak's L'Arte della Felicità is the clever account of a taxi driver who lives in Napoli. He spends his days listening to the stories of his passengers while pondering the meaning of life and how happiness fits into the equation.
Watch the trailer..
With the accents of a beautiful accordion hymn, Massi's L'Attesa Del Maggio is a thought-provoking tale of life seen through a dream. Click here to watch it on Vimeo.
Ogni Santo Giorno is the story of a toddler's tender lesson in kindness. Click here to watch the film.
L'Arte della Felicità (The Art of Happiness) • Alessandro Rak • Antonio Fresa, Luigi Scialdone, Luciano Stella • Italy • 2013 • 84:00
L'Attesa Del Maggio (The Wait Of May) • Simone Massi • Withstand, Davide Ferrazza • Italy • 2014 • 8:00 • Non-narrative • Dutch premiere
Ogni Santo Giorno (Every Blessed Day) • Giorgio Bellasio • Maga Animation Studio, Massimo Carrier Ragazzi, Ambra Malanca, Massimo Carrier Ragazzi • Italy • 2014 • 1:40
Saturday, March 14, 2015
Angelika Mosaic – 4/17
Angelika Pop-Up – 4/17
Los Angeles Nuart Theatre - 4/24
Angelika Dallas – 4/24
Angelika Plano – 4/24
Tower – 4/24
Townsquare – 5/8
Gaslamp – 5/8
Kahala – 5/8
Wednesday, March 11, 2015
I recently caught up with one of the film's stars, actress Anna Ferruzzo. She was raised in the south of Italy and has chosen roles portraying the strength and resilience of southern Italian women. Her latest role takes that character to the next level.
The diversity of her career and the roles she has chosen mirror the passion that drives her professionally and personally. International audiences first saw her in Edoardo Winspeare's 2003 Southern Italian tale,Il miracolo. The film gave Ferruzzo the opportunity to work in her hometown, portraying the strength and resilience of the soulful Pugliese culture in which she was raised. We posted our interview with Anna in both English and Italian. You will enjoy getting to know this beautiful actress, inside and out.
Black Souls is about to released nationwide in America. Tell me about your character, Antonia and what you did to prepare for this role.
In the movie Black Souls Antonia is the wife of Luciano, one of three brothers and protagonists of the story. In real life I am a woman of the South but I am not Calabrese and I had to learn to speak the dialect of that beautiful land. What helped me a lot was observing the attitude of the Calabrese women who were chosen as extras in the film. I tried to "steal" not only their accents but also their gazes and long silences. In Mafia families, men make important decisions but women always know everything and have a vital role in preserving the traditions even when they live with violence and revenge. I understand well that the silences mafia women are more important than their words.
Nel film "Anime Nere", Antonia è la moglie di Luciano, uno dei tre fratelli protagonisti della storia. Nella vita reale anch'io sono una donna del sud ma non sono calabrese e ho dovuto imparare a parlare nel dialetto di quella bellissima terra. Mi è servito molto osservare l'atteggiamento delle donne calabresi che sono state scelte per fare le comparse nel film. Ho cercato di "rubare" loro non solo gli accenti ma anche gli sguardi e i lunghi silenzi. Nelle famiglie di mafia gli uomini prendono le decisioni importanti ma le donne sanno sempre tutto e hanno un ruolo fondamentale nel preservare le tradizioni anche quando portano violenza e vendetta. Ho capito così che i silenzi delle donne di mafia sono più importanti delle parole.
All the protagonists of this story seem to be condemned to evil, with no hope. Even Luciano, the only brother who tried all his life to stay away from the mafia logic would give his life just to break the bloody feud that has ruined his family. Violence always begets violence, and this is perhaps the only message in a story so hard and difficult.
Qual è il messaggio di questa storia?
Tutti i protagonisti di questa storia sembrano condannati al male, senza nessuna speranza. Perfino Luciano l'unico dei fratelli che ha cercato per tutta la vita di tenersi lontano dalle logiche mafiose dovrà uccidere a sua volta per spezzare la sanguinosa faida che ha rovinato la sua famiglia. La violenza genera sempre violenza è questo forse l'unico messaggio in una storia così forte e difficile.
The role of Annalisa in the film The Miracle was my first starring role in cinema. Until that point, I had always worked in theater. I'm really very grateful to Edoardo Winspeare. He gave me the opportunity to have my first real experience at the cinema in my city, a city that I loved and that I knew very well. It was really a privilege for me. I tried to enrich the character of Annalisa with the strong emotions I was living in that moment: the passion for my job, enthusiasm for this new experience and my great love of Taranto. The Miracle was a very important film for me both from the professional and personal points-of-view. After filming, I moved to Rome. I revolutionized my life and I began to think with more confidence about my future as an actress. I'll always have a wonderful memory of that experience, an emotional memory, almost magical.
Red Bracelets is the Italian version of the Spanish television series Poiseres Vermelles inspired by the true story of the Spanish writer Albert Espinosa. The series tells the stories of a group of young patients in a cancer hospital. Their friendship and love will help them to face and overcome the tragedy of disease and death. In this series, I play the hospital psychologist. The success of Red Bracelets was surprising especially among the young. Before this series, no one on Italian television dared to talk about these important and uncomfortable issues of illness and death of young people and children. The series has instead shown that you can tell any story, even the most difficult, as long as you face it with grace, respect and truth.
Everyone carries within himself the soul of the place where he was born; the beauty of our own land and its history.. but also its conflicts and miseries live in us everyday through our thoughts and actions. In my life, in my work, in everything I do, there is always a bit of Taranto. There is the beautiful sea, its wonderful sunsets, its glorious past but also the difficulties of the present situation. Taranto is a beautiful city but deeply hurt by a savage industrialization that has violated and polluted the territory. These strong emotions, these profound contrasts are always inside me. And since I believe that the contradictions can be a great wealth, I hope to keep improving the characters I play with the contrasts of my soul and my land.
In the last ten years, the economic crisis has reduced much investment in the cultural field in Italy and all of Italian cinema suffers greatly for it. The productions fell by half. We make a few movies, and many of those tell the stories of men. Very few films tell stories of women. This is a real shame. Italian women are an important resource for the country. They know how to handle a career and family, extricating themselves with such difficulty. They are really the core of Italian Society. Their stories are full of passion and courage. They are extraordinary, beautiful stories that would be important to tell. But the complex and fascinating world of women is still little explored by the Italian cinema. Female roles are often relegated to the margins of history. There are many male roles and few female roles .... but I think this is not just an Italian problem.
My life is dominated by love and passion. These are the engines of my life, my inspiration, my true motivation. I am a simple woman, instinctive and passionate. For me friendship and love are very important things, and the esteem and respect towards me by the people I love are fundamental to my stability and my serenity. Sometimes I'd like to be more cold, rational but my instinctive part in the end prevails over reason. Even at work, I need to love what I do. And so, in a movie as well as in a play, I always fall in love with the character I play. I think this is the best way to keep the passion alive for my hard work.
La mia vita è dominata dall'amore e dalla passione. Sono questi i motori della mia esistenza, la mia ispirazione, la mia motivazione vera. Sono una donna semplice, istintiva e passionale. Per me l'amicizia e l'amore sono cose molto importanti e la stima e il rispetto nei miei confronti da parte delle persone che amo sono fondamentali per la mia stabilità e la mia serenità. Alle volte mi piacerebbe essere più fredda, razionale ma la mia parte istintiva alla fine prevale sempre sulla ragione. Anche sul lavoro ho bisogno di amare sempre quello che faccio. E cosi, in un film così come in uno spettacolo teatrale, mi innamoro sempre del personaggio che interpreto. Credo che questo sia il modo migliore per mantenere sempre viva la passione per questo mio meraviglioso e difficile lavoro.
I love acting. It's the best form of communication that I've ever been able to find! I consider myself a lucky and privileged person. I managed to turn my biggest passion into my work. More than a dream, it's a wish. I hope to continue to do my work with the same burning passion of when I started in order to continue to deserve the great privilege that I conquered.
Amo molto recitare. è la migliore forma di comunicazione che io sia riuscita a trovare in tutta la mia vita! Mi ritengo una persona fortunata e privilegiata, sono riuscita a trasformare la mia più grande passione nel mio lavoro e faccio ciò che mi piace fare. Il mio , allora , più che un sogno è un augurio. Mi auguro di continuare a fare il mio lavoro con la stessa bruciante passione di quando ho cominciato e di continuare a meritarmi , anche in futuro, iil grande privilegio che mi sono conquistata.