Skip to main content

Countdown to April 10th U.S. Release of "Black Souls" - Day 5


Africo, Calabria through the eyes of cast member and native, Stefano Priolo



(Interview published in English and Italian)

When many of us Italian-Americans imagine our families back in Italy, we have visions of beautiful, welcoming people filled with warmth and enthusiasm. Since all of my great-grandparents came from the regions of Basilicata, Calabria and Sicily, I have a special affection for the south. My paternal great grandfather came from Calabria, so I naturally consider all Calabrese warm and full of love and compassion like him and his children; my grandfather and great aunts. Well that is exactly what I found when I contacted Anime nere (Black Souls) cast member, Stefano Priolo for an interview about his beloved town, Africo, the town in which the film was made. He spent hours telling me about Africo, and even went to the sea to take pictures for me. It was an overcast day but as you will see in the photos, the Ionian Sea and its landscapes are beautiful in any light whether it be sun or shadows.

Although you’d never know it by watching his performance, Priolo is not a trained actor. He’s a longtime friend of Gioacchino Criaco, the author of the novel, Anime nere from which the film was adapted. “I was walking with some friends in the square where our Catholic church is located,” explained Priolo. “There, I saw my friend with a man I didn’t know, who ended up being the director, Francesco Munzi. He was fascinated by my face and gestures while I was talking with friends, and he asked me to audition for the part. He loved my audition, so I got a part in this film the whole world has come to appreciate.” Priolo owns a restaurant in Africo, called La Ginestra. There, he serves traditional culinary dishes, such as boiled goat meat with red onion, which was handed down by the ancient shepherds. If you’re vegetarian like me, he'll make you a pasta dish made with wild fennel, "light as a feather” according to Priolo.
Located in the commune of Reggio Calabria at the tip of southern Italy, Africo consists of two divisions; Africo Vecchio (Old Africo) and Africo Nuovo (New Africo). The film was shot in the Aspromonte area of Africo Vecchio,  a mountain massif overlooking the Strait of Messina. If you take the ferry from Reggio Calabria to Messina, you will pass through this area. When I attended the Taormina Film festival in 2013, I traveled through this area and I can attest to its natural wonder.
The history of Africo goes all the way back to the 9th century. The region has certainly seen its share of destruction and natural disasters, including devastating earthquakes in the late 1800’s and early 1900’s, and then floods in the 1950’s. During those desperate times, the town was often the subject of novels and articles, whose authors wrote about the famine, poverty and desolation of the locale. These days, the region has modernized but now writers, such as Gioacchino Criaco are inspired for different reasons, including the 'Ndrangheta, an international crime organization based in Africo… but also for the stunning natural beauty of the Ionion Coast, which attracts tourists from all over the world. Priolo talked with me about both the beauty and the corruption, and how the people of Africo search to live and raise their children with morality, dignity and integrity.
There were many Italian immigrants that came to America from Calabria, including my paternal great-grandfather. Tell me about this part of Calabria; the culture, the food and the natural beauty of the sea.
The origin of Africo was born in the Aspromonte mountains of Calabria. Unfortunately, a big flood in 1951 caused the destruction of the countryside and resulted in several deaths among the population. Inevitably, the Italian government had to rebuild for the people of Africo. This time, however, the new development was built on the beautiful coastline of the Ionian Sea, lying next to a beautiful cliff overlooking the crystal waters. Our traditional music generally consists of the tarantella folk songs with a lyric often speaking of love. A great culinary tradition is our bread made with wheat flour that women, especially the older generations, make at home.


In America c'erano molti immigrati calabresi, tra cui mio bisnonno paterno.  Mi racconti la cultura della tua cittadina, Africo .. la musica tradizionale, la cucina, la gente, i negozi, le panetterie. C'e anche il mare? Raccontami la bellezza e la poesia della tua terra.
L'origine di Africo nasce in Aspromonte la catena montuosa della Calabria orientale.purtroppo nel 1951 una grossa alluvione ha causato la distruzione del paese con diversi morti tra la popolazione che per lo più viveva di pastorizia.quindi per forza di cose il governo Italiano ha dovuto ricostruire un paese nuovo al popolo di Africo. questa volta però il paese nuovo è stato costruito nella bellissima costiera del mare Ionio, adagiato vicino ad una stupenda scogliera bagnata da un mare blu e cristallino.partirei dalla tradizione culinaria visto che sono il proprietario di un ristorante che mio ha lasciato in eredità mio padre che era un grande cuoco.uno dei piatti tipici è la carne di capra bollita con cipolla di Tropea tramandatoci dagli antichi pastori caprai dal gusto dolce e squisito.la musica in genere è la tarantella con canti popolari con toni poetici spesso d'amore.un'altra tradizione è la cultura del pane creato con farina di grano duro che le donne specie le più anziane fanno in casa.
How did the locals receive the film crews? When I spoke with director, Francesco Munzi, he described them as welcoming and helpful.
When we first started shooting in the greater part of Africo, there was an incredible curiosity. They had realized something very important for the good of all our community was happening. They were all very cordial and always available to help out. You can say the crew was made up of the entire town.
Come sono stati i locali nel ricevere la troupe cinematograficha? Quando ho parlato con Munzi, ha detto che sono stati molto accogliente e gentili.
Quando sono in cominciate le riprese la maggioranza degli Africo ti hanno avuto una curiosità incredibile.avevano capito che stava succedendo qualcosa di molto importante per il bene di tutta la nostra comunità.e tutti erano disponibili e cordiali.poi la produzione ha dato lavoro a tanti giovani . insomma è  stata una troupe grande quanto il paese.
Tell me about the Calabrese mafia from your point-of-view.
As every family needs the care of parents to help their children grow up with fundamental values ​​to reach the highest level of civilization, society also needs to be directed in an honest manner by political leaders. Unfortunately, they don't often care about the problems of families, so people are then forced to do illegal activities in order to have enough money to live a dignified life. This happens in every part of ​​the world where there is no social justice because political leaders, instead of using public funding to create jobs, put the money in their own pockets, and that's how this so-called Mafia exists. This is a real problem in Calabria. Those in command treat us as if all we need is food to stay alive and in doing so, prevent any real cultural growth so that the people can't achieve a critical consciousness to understand what actually makes up good and evil.
Parlami della presenza mafiosa a Calabria.
Come ogni famiglia ha bisogno della cura dei genitori affinché i figli possano crescere con i valori fondamentali per arrivare al più alto livello di civiltà, così è  pure una società in quanto tale ha bisogno che sia diretta in maniera onesta delle classi dirigenti che non sono altro che i politici. Purtroppo non si interessano dei problemi delle famiglie che spesso per mancanza di lavoro sono costrette a fare attività illegali per avere i soldi necessari per vivere in maniera dignitosa, e questo succede in ogni zona del mondo dove non c'e giustizia sociale perché  i dirigenti politici invece di usare i sodi pubblici per creare lavoro se li mettono in tasca, ed ecco che nascono le società del mal'affare  come la così detta Mafia. Questo è  il vero problema della Calabria. Perché  quelli che comandano ci trattano come fossimo una riserva dei poveri che ogni tanto ci danno da mangiare solamente per non morire . però così non ci sarà mai una crescita culturale affinché il popolo possa arrivare ad una coscienza critica per capire cos'è il bene ed il male. 

Photo by Stefano Priolo

What do you feel will be the legacy of this novel and film on Africo?
This movie has opened the minds of many, especially young people, and my hope is that we can finally stop defining people by certain clichés or rather by false values that block the growth of freedom of thought, not only Africo but in all the communities along the Ionica (Ionian Sea of Calabria) so that we can appear as a true civilization with dignity.

Cosa senti e come sarà l'eredità di questo film su Africo?  
Questo film un po ha aperto la mente soprattutto dei giovani e la mia speranza  è che finalmente si possa uscire definitivamente da certi luoghi comuni o per meglio dire da falsi valori che anno bloccato la crescita della libertà di pensiero affinché non solo Africo ma tutti i paesi della fascia Ionica possa affacciarsi con dignità nella vera civiltà degli esseri umani e non umanoidi.

Photo by Stefano Priolo
Do you think you'll pursue acting?
Yes, it's my desire to continue to act because it just makes me feel good.

Continuerai recitare?
Si, il mio desiderio è continuare a recitare perché mi fa stare bene.
Black Souls will open in New York on April 10th, with other cities to follow.


 
 
Watch the trailer: https://m.youtube.com/watch?v=D5gUDIIe67Y&autoplay=1

Comments

Popular posts from this blog

Federico Fellini: A Look into the Life and Career of an Icon

A Fellini family portrait  “The term became a common word to describe something on the surface you can say is bizarre or strange, but actually is really like a painter working on a film,” said Martin Scorsese when asked to define “Felliniesque,” an adjective inspired by one of the greatest filmmakers of all time. The oldest of three children, Federico Fellini was born in the seaside town of Rimini in 1920. His father was a traveling salesman, so his mother was left to do the bulk of raising the children. One can argue that Fellini was born for his destiny. “You could tell that even as a child, he was different and unique. He was very intelligent, well above average. He was always the one to organize things, direct the others, make up games. He could control the other kids with just a look, said Fellini’s sister, Maddalena, in an interview with journalist Gideon Bachmann.  Not only was Fellini directing the children, but he was also putting on shows and charging ...

Ornella Muti: Four decades of Acting and Still Going Strong

Ornella Muti was born Francesca Romana Rivelli in Rome in 1955 to a Neapolitan father and an Estonian mother. She began her career as a model during her teenage years and made her film debut in 1970 with La Moglie più bella (The Most Beautiful Wife).  Her follow-up role was in the 1971 film, Sole nella pelle (Sun on the Skin) in which she played the daughter of wealthy parents who runs off with a hippie they don’t approve of. The film offers a telling journey through Italian society in the seventies with the political climate, the breathtaking seaside as well as the styles and cars of that time.  Much of the film is set amid the sunny Italian seaside and succeeds in capturing the innocence and beauty of first love.   Muti made her American film debut in 1980 with Flash Gordon . She played the role of Princess Aura.  She’s appeared in two other American films, including, Oscar , which was directed by John Landis and featured Don Ameche, Chaz Palminteri, and...

Iconic scenes from 'Totò, Peppino e la malafemmina' highlight Italy's North-South divide

If you’re in the mood for a quintessential old-school Italian comedy, look no further than “Totò, Peppino e la malafemmina.” Directed in the mid-1950s by Camillo Mastrocinque, the film has stood the test of time. Starring two of Italy’s most beloved comic actors, Totò (Antonio De Curtis) and Peppino De Filippo, it is widely regarded as one of the country’s most iconic comedies, showcasing mid-century Neapolitan humor. The film also features a young Nino Manfredi at the beginning of his prolific six-decade career. “Totò, Peppino e la malafemmina” is the story of two simple, old-fashioned brothers from Naples, Antonio and Peppino Caponi (Totò and De Filippo respectively), who embark on a trip up north to check on their young nephew Gianni. Gianni has moved to Milan and fallen for a seductive nightclub dancer named Marisa (Maria Luisa Mangini, aka Dorian Gray), whom they refer to as a “malafemmina,” meaning a “bad woman” or femme fatale. Believing she is corrupting him, Totò and Peppino ...

Anna Foglietta: Actress and Activist with Old School Elegance

One look at actress Anna Foglietta in her any of her roles, and the Golden Age of Italian cinema comes to mind. Among Italy’s most sought-after actresses today, Foglietta brings to the table a classic eloquence of yesterday while representing Italy’s modern woman. Born in Rome in 1979, Foglietta began her career in 2005 with a role in the RAI television series La squadra . Her character Agent Anna De Luca had a two-year run on the series as she was transitioning to cinema with Paolo Virzì’s 2006 ensemble project 4-4-2- Il gioco più bello del mondo . Since then, she has become one of Italy’s most diverse actresses, transforming herself into interesting, layered characters for comedies and dramas alike. Aside from a small part in Anton Corbijn’s 2010 film The American starring George Clooney, Foglietta’s work began reaching mainstream American audiences in 2015. As Elisa in Edoardo Leo’s 2015 comedy Noi e la Giulia , Foglietta showed her funny side playing a goofball pregn...

The Life and Work of Monica Bellucci

Monica Bellucci as Malèna Born in Umbria in 1964, Monica Bellucci is one of the most recognizable faces of international cinema. But she didn't always have her sights set on the spotlight. She went to college to study law and modeled to pay her tuition. Her success in the fashion world coupled with the offers that were pouring in to appear on the big screen eventually took over, changing her fate. Bellucci made her on-screen debut in the 1990 television movie, " Vita coi figli." Just two years later, she scored her first American role in Francis Ford Coppola's "Dracula."   In addition to her native language, she speaks fluent English and French, which has made for a smooth transition from Italian to international cinema. Stateside, she has acted in blockbusters such as "The Matrix-Reloaded,"     " The Passion of the Christ" and " The Sorcerer's Apprentice." She has also appeared in several French films, a...