On the second night of the Giornate del Cinema Lucano, an annual film festival held in the southern port city of Maratea, a number of local filmmakers will present their projects. Among them is Giuseppe Marco Albano. I've been following Albano's work for several years, and enjoying all he's done in the southern regions of Basilicata and Puglia. In 2015, he won a David Di Donatello for his short film Thriller, the story of a young boy living in the Pugliese town of Taranto, who dreams to emulate his idol Michael Jackson in the foreground of the city's controversial industrialization. Albano used regional actors from Basilicata and Puglia, including Anna Ferruzzo, to tell the story in the most genuine, authentic way possible. Albano worked closely with his lifelong friends Angelo Troiano and Sergio Ragone. Together, the trio is a force to be reckoned with when promoting the infinite beauty and natural resources of their beloved Basilicata. The short film is a masterpiece and the David Di Donatello, well-deserved.
That need to present his native south in an authentic,
modern way is what makes Albano's work stand out and has made him a
sought-after director also for the region's tourism sector in promoting
Basilicata as a location for filmmaking, relocating and vacationing. During the
last year, I have been interviewing Albano and following his latest projects
for a feature story in Fra Noi Magazine of Chicago. However, on the grand
occasion of finally being able to meet this extraordinary young artist in
person at this festival of cinema in Maratea, I thought it would be fitting to
publish a portion of our interview. I found his answers to my questions
fascinating, so I didn't want to edit anything in order for our readers to
really understand the profound depth of this director. Albano and I communicate
in Italian, so both versions are included.
Tell me about your childhood and your movie impressions as a
boy.
I do not come from a family of artists and art lovers. My
parents are normal people. My father is from Brindisi (Puglia) and my mother is
from Bernalda (Basilicata). I had a simple childhood growing up in southern
Italy, playing ball in the street with friends. I attended school in the
countryside but I had a particular love, almost visceral for cinema, even
though there was not a movie house in Bernalda where I grew up. The last one
closed in 1979. I was born in 1985 and in the early 90s, Italian TV aired great
films. Not only were we lucky enough to watch an American movie every night but
also RAI conveyed the best of Italian cinema, which later made me fall in love
with the seventh art and unknowingly formed me during my childhood. At that
time, I did not know yet that I wanted to be a director. I discovered it by
accident by collecting hundreds of tapes- my father taught me to record videos
with the VHS video recorder, and from that moment on I started collecting
hundreds of thousands of VHS movies.. Roberto Benigni, Massimo Troisi,
Francesco Nuti, Castellano and Pipolo, Sergio Corbucci, Sergio Citti, Carlo
Verdone, Steno, Pasquale Festa Campanile and then actors such as Renato
Pozzetto, Adriano Celentano, Enrico Montesano. And how can I not remember those
that made all of us stay glued for full days to the TV.. Bud Spencer and
Terrence Hill. These are the myths of my childhood. This was my cinema as a
child.
Parlami della tua infanzia e le tue impressioni del cinema
(come ragazzo).
Non provengo da una famiglia di artisti ne amanti dell’arte,
tutt’altro, i miei genitori persone normalissime, papà Brindisino e mamma
Bernaldese mi hanno cresciuto semplicemente, così come cresce un bambino al Sud
Italia, giocavo a pallone per strada con gli amici e andavo a scuola in Paese,
fin da piccolo però ho avuto un particolare amore, quasi viscerale per il
Cinema, pur non avendo una sala cinematografica a Bernalda (l’ultimo era stato
chiuso nel 1979), io sono dell’85 e nei primi anni 90 la TV italiana mandava in
onda gran bei film, non solo avevamo la fortuna di guardare ogni sera un film
americano ma inoltre la RAI trasmetteva tutto il meglio del Cinema Italiano,
quello che poi con gli anni mi ha fatto innamorare della settima arte e mi ha
formato inconsapevolmente durante la mia infanzia, all’epoca infatti, non
sapevo ancora di voler fare il regista.
Lo scoprii per caso, collezionando centinaia di videocassette,
mio padre mi insegnò al registrare con il videoregistratore VHS i film alla TV
e da quel momento in poi iniziai a collezionare centinaia, migliaia di Film in
VHS. Roberto Benigni, Massimo Troisi, Francesco Nuti, Castellano e Pipolo,
Sergio Corbucci, Sergio Citti, Carlo Verdone, Steno, Pasquale Festa Campanile e
poi attori come Renato Pozzetto, Adriano Celentano, Enrico Montesano e come non
posso ricordare quelli che forse su tutti mi hanno fatto rimanere incollato per
giorni interi alla TV, Bud Spencer e Terrence Hill, ecco i miti della mia
infanzia. Era questo il mio Cinema da bambino.
Do you remember when you realized you wanted to become a
director?
I have a strong, intense memory: one evening my friends
dragged me out, despite the fact that my absolute idol Adriano Celentano was
having a special that night on TV.
My dad had just taught me how to program the VHS video
recorder and I instantly learned that something always goes wrong. When I came
back from the boring evening, I realized that the timer of the VCR did not work
and nothing was recorded. I cried all night, maybe for Adriano Celentano, maybe
because of my anger. But on that occasion, I knew what I wanted to do. On that
occasion I knew I wanted to become a director, without even knowing what a
director did. I was 6 years old. That lesson helped me a lot, because with the
passing of years I learned to shoot my first video with my dad's Sony camera
and to use two VHS VCRs and a TV, all connected together. Those were my first
homemade movies with my comrades of the media who became my protagonists and
the composers of my soundtracks. When I was 13, I started shooting the first
shorts.
Ti ricordi quando hai capito che volevi diventare un
regista?
Ho un forte ricordo intenso: una sera i miei mi trascinarono
in una di quelle serate da adulti, malgrado in televisione trasmettevano Asso,
del mio idolo assoluto Adriano Celentano.
Mio padre proprio in quell’occasione mi insegnò a
programmare il videoregistratore VHS ed io imparai istantaneamente con quella
maestria che sempre i bambini mostrano nei confronti delle nuove tecnologie, ma
qualcosa va storto. Al rientro dalla noiosa serata tra adulti, mi accorgo che
il timer del videoregistratore non aveva funzionato, non registrando ovviamente
nulla. Piansi tutta la notte, forse per Adriano Celentano, forse per la rabbia
che avevo nei confronti dei miei genitori ma in quell’occasione capii cosa
volessi fare da grande, in quell’occasione capii che volevo diventare un
regista, non sapendo ancora cosa significasse fare il regista. Avevo 6 anni.
Quella lezione mi fu di grande aiuto, perché con il passare degli anni, imparai
a girare i primi video con la camera Sony di mio padre e per montare usavo
appunto due videoregistratori VHS e una TV, tutti collegati tra loro. Quelli
furono i miei primi film Home Made, con i miei compagni delle medie che
diventavano i miei attori protagonisti e le sigle della TV le mie colonne
sonore, avevo 13 anni quando iniziai a girare i primi cortometraggi.
In your youth, what movies and filmmakers inspired you to
become a director?
In addition to the Italian Cinema I mentioned, I obviously
loved Hollywood cinema. During my adolescence, those stories made us all a bit
homesick for America. Tim Burton's Edward Scissorshands is a movie that I
particularly loved, that extraordinary dark fairy tale with Johnny Deep and
Winona Ryder speaking of a great love and all the great love that is impossible
in a small Californian town with pastel houses. So Tim Burton became one of my
favorite authors during the adolescent phase that, perhaps most of all, marked
my film formation. After having finished high school and undergraduate studies,
I discovered a new and hidden world of cinema. It was not yet the era of
streaming, so to recapture a Truffaut or Godard film, you had to first study it
and then look for it in a video library
or buy it on the internet. To understand the years I'm talking about, it was
the time when we were switching from VHS to DVD and then to digital. From that
moment on, a very long course of study had begun not only at university but
also personal in the world of cinematography, ranging from Nouvelle Vague to
Italian Neorealism, from Oriental Classical Cinema to New Masters of Asian
Cinema, from European Cinema to Hollywood Cinema.
In gioventù, quali film e quali registi ti hanno ispirato a
diventare un regista?
Oltre al Cinema Italiano di cui parlavo prima, ho amato
ovviamente durante l’adolescenza il cinema Hollywodiano, quelle storie che ci
ha fatto ammalare un po’ tutti del Mal D’America.
"Edward mani di forbice" di Tim Burton, un film che ho amato
particolarmente, quella straordinaria favola dark con Johnny Deep e Winona
Ryder che racconta di un grande amore e come tutti i grandi amori, impossibili,
in una piccola cittadina Californiana con le case color pastello. Così Tim
Burton divenne uno dei miei autori preferiti durante la fase adolescenziale
quella che, forse più di tutte ha segnato la mia formazione cinematografica.
Con il tempo, terminato il liceo intraprendendo gli studi Universitari, scoprì
tutto un Mondo Cinematografico per me nuovo e nascosto, non era ancora l’epoca
dello streaming, quindi per recuperare un Film di Truffaut o di Godard, dovevi
prima di tutto studiarlo in facoltà e poi dovevi ricercarlo in videoteca o
acquistarlo su internet, per far capire bene gli anni di cui sto parlando, era
il momento in cui si passava dalla videocassetta VHS al DVD e quindi al
digitale. Da quel momento in poi è iniziato un lunghissimo percorso di studi
non solo Universitari ma anche personali sulla Cinematografia Mondiale,
spaziando dalla Nouvelle Vague al Neorealismo Italiano, dal Cinema classico
Orientale ai nuovi Maestri del Cinema Asiatico, dal Cinema Europeo a quello
Hollywodiano. Potrei citarvi una lista infinita di regista, autori, attori, di
tutte le epoche e di tutte le età, ma vi annoierei sicuramente. Mi limito
quindi a parlare del mio percorso personale.
You were born in Puglia, you attended college in
Emilia-Romagna and you live in Basilicata. How do these geographical
experiences play a role in your work?
I was born in Apulia in Cisternino in the province of
Brindisi but I grew up in Basilicata, in Bernalda, in the province of Matera,
also the home to the origins of the great Francis Ford Coppola. After
graduating from the Liceo Scientifico in my town, I went to study film
photography in Aquila at the International Academy of Arts and Sciences of the
Image. I attended for a year and then moved to Parma, enrolled in the Faculty
of Arts and Philosophy where I studied theatre, cinema and new media arts. All
of my studies have been training experiences, each of which has helped me to
form myself, because as I always say, the craft of a creative person is not
something that can be learned in school, in the academies. Training is
definitely crucial in every sector but is not decisive in an artistic field. I
define myself as an autodidact. The experiences that I have had in life have
led me to tell stories and tell them in an interesting way (this is what others
say, not me). When talking about schools or training, you always have to
understand, cinema is so diverse and very different, but if there is no basis
for passion, love, sacrifice and experience, it is difficult to learn in school
how to direct an entire movie. I always say that the role of the director is
like a conductor of an orchestra, because a conductor directs musicians, each
with their instrument and creates the symphony, while a (film) director leads
professionals who have different roles, each with their own character, with
their own way of seeing things, to work and to relate to each other. So you
have to be good at running an entire crew that will benefit the entire movie.
It takes teamwork, a huge team at times, as in a feature film that will work
closely for weeks, trying to make a great movie.
If the director will not be liked enough, it will not be a
good movie.
If the director is unpleasant on the set, it will not be a
good movie.
If the filmmaker will laugh with the troupe, he or she will
not to be respected, and it will not be a good movie.
If the director parties with the actors, it will not be a
good movie.
If the director does not find the right compromise between
production and director, it will not be a good movie.
Each of these things will be the director's responsibility.
The movie is beautiful, who is the director?
The movie sucks, who is the director?
The film is a flop, who is the director?
The film is a masterpiece, who is the director?
In any case, the director will be responsible for
everything, whether positive or negative. This is why not everyone can do this
job, simply because not everyone wants to take this great responsibility in
life.
Watch Stand by me...
Sei nato in Puglia, sei andato all'università in
Emilia-Romagna e vivi in Basilicata. In che modo queste esperienze hanno un
ruolo nel tuo lavoro?
Sono nato in Puglia a Cisternino in provincia di Brindisi,
ma sono cresciuto in Basilicata, a Bernalda in provincia di Matera, il paese
che ha dato tra l’altro i natali al grande Francis Ford Coppola. Finito il
Liceo Scientifico proprio nel mio stesso paese, sono andato a studiare
fotografia cinematografica all’Aquila presso l’Accademia Internazionale per le
arti e le scienze dell’immagine che ho frequentato soltanto un anno, da li mi
sono trasferito a Parma, iscrivendomi alla Facoltà di Lettere e Filosofia con
indirizzo Beni artistici, teatrali, cinematografici e dei nuovi media. Sono state
tutte esperienze formative, ognuna di essere mi ha aiutato a formarmi
personalmente, perché come dico sempre, il mestiere di un creativo non si
impara a scuola, ne nelle Accademie, sicuramente la formazione è fondamentale
in ogni settore, ma non è determinante nel campo artistico, io infatti mi
definisco un autodidatta, sono state le esperienze che ho fatto nella vita che
mi hanno portato a voler raccontare delle storie e a raccontarla in un modo
interessante (questo è ciò che dicono gli altri, non io). Quando parlano di
scuole o di formazione bisogna sempre capire bene, i mestieri del Cinema sono
tanti e molto diversi tra loro, ma se non c’è una base di passione, amore,
sacrificio, esperienza, è difficile uscire da una scuola formati a tal punto da
poter dirigere un film intero. Dico sempre che il ruolo del regista è come un
direttore d’orchestra di anime, perché nella musica un direttore d’orchestra
dirige musicisti, ognuno con il proprio strumento e crea la sinfonia, mentre un
regista, dirige professionisti che hanno ruoli diversi, ognuno con il proprio
carattere, con il proprio modo di vedere le cose, di lavorare e di rapportarsi
all’altro. Quindi bisogna essere bravi a dirigere tutta la troupe che porterà
beneficio all’intero film che infine firmerà il regista, un lavoro di squadra,
una enorme squadra a volte, come nel caso di un lungometraggio, che lavorerà a
stretto contatto per settimane, cercando di fare un grande film.
Se il regista non verrà amato abbastanza, non sarà un bel
film.
Se il regista risulterà antipatico sul set, non sarà un bel
film.
Se il regista si incazzerà con la troupe non facendosi
rispettare, non sarà un bel film.
Se il regista litigherà con gli attori, non sarà un bel
film.
Se il regista non troverà il giusto compromesso tra produzione
e regia, non sarà un bel film.
Ognuna di queste cose, sarà responsabilità del regista.
Il film è bello, chi è il regista?
Il film fa schifo, chi è il regista?
Il film è un flop, chi è il regista?
Il film è un capolavoro, chi è il regista?
In ogni caso il regista sarà il responsabile di ogni cosa,
positiva o negativa che sia. Per questo non tutti possono fare questo mestiere,
semplicemente perché non tutti hanno voglia di assumersi grandi responsabilità
nella vita.
Tell me about the production of the beautiful music video
you directed for the band Krikko Reggae.. Vivo in Lucania.
The videoclip Lukania for Krikka Reggae was really a very
beautiful experience because the guys in the group are all childhood friends.
I've known them all my life.
I shared with them years and years of passions for every
kind of art until they became famous for music and I took the road to cinema,
and I also tied my video clip to the heart because it speaks of my land, the
beloved Basilicata or Lucania as it is often called, tells and analyzes with
Reggae's rhythm all its merits and all that we really are, just as the story
tells.
Watch the video...
Raccontami la produzione del bellissimo video per la canzone
di Krikko Reggae.. “Vivo in Lucania”..
Il videoclip Lukania per la Krikka Reggae è stata
sicuramente una bellissima esperienza sia perché i ragazzi della Krikka sono
miei amici d'infanzia, li conosco da sempre, ho condiviso con loro anni e anni
di passioni per ogni tipo di arte fino a che loro sono diventati famosi per la
musica ed io ho preso la strada del cinema, inoltre ho legato stretto al cuore
quel videoclip perché parla della mia terra, della tanto amata Basilicata o
Lucania come viene spesso chiamata (come in questo caso),racconta e analizza a ritmo di Reggae tutti i suoi pregi
e tutto ciò che siamo veramente, come solo la krikka sa raccontare.
Tell me about the collaboration between you and your fellow
Bernalda-born artist Gaetano Russo. He is noted for his work as a set designer
and the two of you have worked many times on different projects.
The collaboration with Gaetano Russo began many years ago. I
grew up at his side, trying to learn everything from his great experience as a
multi-faceted and intellectual artist. He is a great artist with a talent for film and I have been among the lucky few who have had the
pleasure of having him as a set designer. But to tell you the truth, Maestro
Gaetano Russo has not only done the set design on my works. Most of the time,
Gaetano is a life teacher, a wise man to inspire and from which to take an
example. I'm always glad to collaborate
with him because he often has more energy than a kid and he can even give you
the extra charge when it all seems to collapse. At that time, Gaetano helps you
to get up and hold on to your movie, your dream.
Puoi dirmi qualcosa della tua collaborazione con l’artista
lucano Gaetano Russo? Ho visto che avete lavorato molte volte insieme. Sembra
una bella collaborazione tra due artiste di Bernalda.
La collaborazione con Gaetano Russo viene da lontanissimo,
sono cresciuto al suo fianco, cercando di imparare tutto dalla sua grande
esperienza come artista poliedrico e grande intellettuale, è un grande artista
che si è concesso al cinema ed io sono stato tra quei pochi fortunati che hanno
avuto il piacere di averlo come "scenografo", ma a dir la verità il
Maestro Gaetano Russo non ha mai solo fatto lo scenografo sui miei lavori, il
più delle volte Gaetano è stato un Maestro di vita, un uomo saggio a cui ispirarsi
e dal quale prendere esempio. Sono contento di collaborare con lui sempre
perché molto spesso è più giovane di un ragazzino e riesce a darti la carica
anche quando sembra tutto crollare, in quel momento Gaetano ti aiuta a
rialzarti e a mandare avanti il tuo film, il tuo sogno.
Giuseppe Marco Albano is currently working on a number of projects including a cine-tourism spot
called Basilicata is More Than a Film, which features a number of renowned regional filmmakers speaking
to the inspiration they find from the rich, historic land of Lucania. Here is a
preceding spot in this series called Matera
is More Than a Film…
Comments
Post a Comment